Lukas 8:40

AB

En het gebeurde toen Jezus terugkwam, dat de menigte Hem ontving;
want zij waren allen op Hem [blijven] wachten.

SVEn het geschiedde, als Jezus wederkeerde, dat Hem de schare ontving; want zij waren allen Hem verwachtende.
Steph εγενετο δε εν τω υποστρεψαι τον ιησουν απεδεξατο αυτον ο οχλος ησαν γαρ παντες προσδοκωντες αυτον
Trans.

egeneto de en tō ypostrepsai ton iēsoun apedexato auton o ochlos ēsan gar pantes prosdokōntes auton


Alex εν δε τω υποστρεφειν τον ιησουν απεδεξατο αυτον ο οχλος ησαν γαρ παντες προσδοκωντες αυτον
ASVAnd as Jesus returned, the multitude welcomed him; for they were all waiting for him.
BEAnd when Jesus went back, the people were glad to see him, for they were all waiting for him.
Byz εγενετο δε εν τω υποστρεψαι τον ιησουν απεδεξατο αυτον ο οχλος ησαν γαρ παντες προσδοκωντες αυτον
DarbyAnd it came to pass when Jesus returned, the crowd received him gladly, for they were all expecting him.
ELB05Es geschah aber, als Jesus zurückkehrte, nahm ihn das Volk auf, denn alle erwarteten ihn.
LSGA son retour, Jésus fut reçu par la foule, car tous l'attendaient.
Peshܟܕ ܗܦܟ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܩܒܠܗ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܟܠܗܘܢ ܓܝܪ ܠܗ ܚܝܪܝܢ ܗܘܘ ܀
SchAls aber Jesus zurückkam, empfing ihn das Volk; denn sie warteten alle auf ihn.
WebAnd it came to pass, that, when Jesus had returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
Weym Now when Jesus was returning, the people gave Him a warm welcome; for they had all been looking out for Him.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen